10 выражений, которые заставят вас улыбнуться

1. Не так давно в разговорном английском появилось забавное выражение - the best thing since sliced bread. Буквально оно означает - лучшая вещь после нарезного хлеба, и, как можно догадаться, это выражение означает что-то очень хорошее.

This book is the best thing since sliced bread!
He thinks Mary is the best thing since sliced bread.
The newest model of I phone is the best thing since sliced bread.


2. Если вы говорите что-то забавное или ироничное с серьёзным лицом, то вы можете сказать: «I said it tongue-in-cheek». Также эта идиома может быть использована по отношению к какому-либо неискреннему высказыванию.

«I’m not guilty», he said tongue-in-cheek. = «Я не виновен», - сказал он, покривив душой.
A tongue-in-cheek example could be the use of chicken eggs as drilling agent. = Шуточным примером такого изобретения может быть применение куриных яиц в качестве бурового раствора.


3. Если бы ваш приятель американец сказал вам «I went cold turkey and quit smoking», чтобы вы подумали он имеет ввиду? Нет, к индейке это не имеет никакого отношения. To go cold turkey – резко отказаться от какой-то вредной привычки, например резко бросить курить. Хотя изначально это выражение относилось в основном к употреблению наркотиков (a cold turkey – ломка), сейчас так могут сказать о любой вредной привычке.

I decided to go cold turkey and stop eating junk food.
You are always on your phone! Why don’t you just go cold turkey and leave it at home?


4. Если мужчина лет пятидесяти встречается с девушкой 20 лет и оплачивает все её маленькие прихоти, как бы вы назвали этого мужчину?
На русском сложно подобрать слова, а на английском есть для этого выражение: sugar daddy.

Amanda has found herself a sugar daddy so she is going to quit her job.

-Where did Emily get enough money to buy a car?
-Her sugar daddy bought it for her.


5. Если после предыдущего выражения вас заинтересовало как же можно назвать девушку в данной ситуации, для неё в английском тоже есть слово: «a gold digger» (буквально - золотокопатель).
Это девушка или женщина, которая ищет себе партнёра не по тому, насколько хороший он человек, а по тому, сколько денег у него в кошельке. Обычно такие барышни мечтают выйти замуж за миллионера.

Stay away from Amy. She doesn’t like you, she likes your money. Marrying a gold digger won’t make you happy.


6. Как вы думаете, что означает выражение helicopter parents? Они как вертолёт кружат над своими детьми, душа их своей опекой. Такие родители не дают своему ребёнку никакой свободы и всё делают за него, что часто приводит к плачевным последствиям.

-I’m so worried, its noon and Jimmy hasn’t called me yet!
-Why don’t you call him yourself?
-I don’t want to be a helicopter mum. Maybe he is busy with something.


7. Еще одна фраза о родителях. В речи американцев часто можно услышать словосочетание a soccer mom, которое обычно приводит в ступор иностранцев. 
Это женщина среднего возраста, обычно домохозяйка, которая обожает своих детей и поэтому принимает активное участие во всех мероприятиях связанных с её детьми, в том числе посещает футбольные матчи, где играет её чадо, какими бы маловажными они ни были.

I was literally surrounded by soccer moms.


8. I am a couch potato звучит очень странно, если не знаешь значение этого выражения. На самом деле всё достаточно просто – ленивого человека, который постоянно лежит на диване и смотрит телевизор называют a couch potato.

Stop being a couch potato! Go out for a change!


9. Вот вы сидите за рабочим столом, перекинув ногу на ногу, и неожиданно понимаете, что не чувствуете свою ногу. Мы в таких случаях обычно говорим, что нога затекла, а вот англичанин скажет, что она «уснула».

Wait a little! My leg fell asleep.
My wife always falls asleep laying on my arm and my arm always falls asleep because of that.


10. To sit on one's hand (сидеть на руках) - весьма интересное выражение, которое на русский переводится как сидеть сложа руки.

I'm not going to sit on my hands when my little brother is in trouble.
He was sitting on his hands while we were fighting for our future.
I hate people who sit on their hands and wait for a miracle!



Видео-уроки
в подарок

Получить

Хочется выразить огромную благодарность Большаковой Ольге Анатольевне – преподавателю английского языка. Новая и очень интересная методика! Абсолютно нестандартный подход к проведению занятий! Погружение в Мир иностранного языка, со всеми его тонкостями. Доступнейшая форма изложения информации и постановки задач. Прогрессивная форма контроля! И соответственно получаемый результат!!! Я очень доволен собой и тем багажом знаний и практики, который приобрёл на Ваших занятиях! Спасибо, Ольга Анатольевна! С уважением, Вячеслав Калмазан.

Еще отзывы