- Главная
- 5 идиом с названиями животных
5 идиом с названиями животных
- bark up the wrong tree – идти no ложному следу
- take the bull by the horns – взять быка за рога, поступить решительно
- have a bee in one’s bonnet – помешаться на чем-либо
- kill two birds with one stone – убить двух зайцев
- let the cat out of the bag – проговориться, выдать секрет
Примеры:
Joe won’t stop talking about bungee jumping. He has a bee in his bonnet about it.
- Джо постоянно говорит о прыжках с тросом. Он помешался на этом.
I really don’t think that man had anything to do with the robbery. The police are barking up the wrong tree.
- На самом деле я не думаю, что тот человек связан с ограблением. Полиция идет по ложному следу.
You’ll never know whether you would like skydiving or not unless you take the bull by the horns and try it!
- Вы никогда не узнаете, нравится ли вам скайдайвинг или нет, пока не решитесь и не попробуете это!
Fortunately, no one let the cat out of the bag and told Chris about the surprise party.
- К счастью, никто не выболтал секрет и не рассказал Крису о сюрпризной вечеринке.
I killed two birds with one stone and met an old friend for coffee while I was in London visiting my parents.
- Я убил двух зайцев – встретился со своим старым другом, пока был в Лондоне.