Поговорим на тему, с которой сталкиваемся каждый день. А уж в другой стране, она
неминуемо выходит на первый план. Итак,...... самое важное про деньги.
- currency
-- валюта
Pound is the official currency of the UK.
How much currency do you have? - Такой вопрос все-таки мне раз задал таможенник, правда лет 10 назад.
- currency exchange
-- обмен валют (currency exchange station - пункт обмена валют, иногда просто вывеска "exchange")
Currency exchange stations tend to charge high rates.
- exchange rate
-- курс обмена валют
The official exchange rate is one euro for 71 rubles.
What is the (dollar's) exchange rate now? = Какой сейчас курс обмена валют/курс доллара?
- to exchange
-- обменять
Where can I exchange rubles for yen? - Где я могу обменять рубли на иены?
- cash
-- наличные
Will you pay by credit card or in cash? - Будете платить кредиткой или наличными?
- coins
-- монеты
We each wanted the bedroom with the balcony, so we tossed a coin to decide.
- Каждый из нас хотел спальню с балконом, поэтому мы подбросили монету, чтобы решить.
- banknotes
-- бумажные деньги
The new 50 banknote comes into сirculation. - Новая 50 банкнота входит в обращение.
- fee
-- комиссия, пошлина
пошлина; So how much might this entrance fee be? - И сколько может быть эта плата за вход?
Ask if there is a fee for this service.
- ATM/ changing machine/ cash machine
-- банкомат
You don't need to have the local foreign currency on-hand before you travel, ATMs are
numerous at airports.- Вам не нужно иметь валюту на руках до путешествия, в аэропортах полно автоматов.
- fare
-- плата за проезд в транспорте
What is the fare? - Сколько стоит билет?
- service
-- не относится к денежным словам, но в кафе означает "чаевые".
Если в меню написано Service is included, оставлять ничего не надо. Если не уверены, просто спросите у официанта:"Is service included?"
- tax
-- налог
How much do you earn after tax? - Каков ваш заработок после вычета налогов? -
Такой вопрос есть в анкете на визу в Великобританию.
- account
-- счет в банке
Do you have an account in our bank? - Спросили меня в английском банке, когда я в прошлом году хотела поменять старые банконоты на новые после денежной реформы. Без счета во всех банках менять отказались. Хорошо, выручили друзья - англичане, у которых есть этот счет...
- balance
-- Остаток на счету в банке
Can you tell me my balance, please? – Сколько у меня денег на счете?
- bank charges
-- Платежи банку за обслуживание
- borrow
-- Взять кредит в банке
We could always borrow some money from the bank. – Мы всегда могли занять деньги в банке.
- counterfeit
-- Фальшивые деньги (и не только деньги могут быть)
The bank said that $100 banknote was a counterfeit. – В банке сказали, что та банкнота в 100 долларов была фальшивой.
- credit
--
Самый первый раз, когда покупали британские сим-карты, продавец все спрашивал про какой-то кредит. Не поняли его, взяли симки и ушли. И только потом выяснилось, что он предлагал нам сразу положить деньги на наши симки. Так что смело просите “Put 5 pounds credit, please”.
- credit card
-- кредитная карта
Do you accept credit cards? – Вы принимаете карты?
- debt
-- Долг, задолженность
He's heavily in debt. – Он весь в долгах
- deposit
-- Задаток (часто в отеле, отдается обратно в конце проживания, если не нанесен ущерб).
They've put down a deposit on a house. – Они внесли задаток за дом.
- deposit account
-- депозитный счет в банке
I want to open a deposit account in your bank. – Я хочу открыть депозитный вклад в вашем банке
- interest
-- Банковский процент
We do pay interest on all deposits. - Мы платим процент по всем вкладам.
- interest rate
-- Процентная ставка
The bank has the right to raise the interest rate, check out your contract. - Банк имеет право увеличивать проценты, почитайте соглашение.
- lend
-- Давать банковский кредит.
The bank refused to lend us any more money. – Банк отказался одолжить нам еще денег.
- loan
-- Ссуда (банковский кредит)
He repaid the loan within two years. – Он возвращал долг 2 года.
- mortgage
-- Ипотека
They have to pay a mortgage and child support for the two children from his previous relationship. – Они вынуждены платить ипотеку и алименты двум детям от его прежних отношений.
- pay
-- Платить
You can pay by cash or credit card. – Можете платить наличными или картой.
- paying-in slip
-- Чек за покупку или внесение денег в банк.
Just hope I didn't lose the sales slip.- Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
- (state – UK, government – US) pension
--
He won't be able to receive his pension until he's 65. – Он не сможет получать пенсию до 65 лет.
- receipt
-- Чек за покупку. Очень важное слово.
Keep your receipt as proof of purchase. – Сохраняйте чек как доказательство покупки.
Here's your receipt, dear. – Вот ваш чек.
If you've got your receipt you can usually exchange the goods. – Если у вас есть чек, то вы можете обменять товары.
Shall I put your receipt in the bag? – Положить ваш чек в пакет?
- withdraw
-- Снять деньги со счета
This credit card allows you to withdraw up to £200 a day from ATMs. Эта кредитка позволяет снимать до 200 фунтов в день из банкомата.
- salary
-- Зарплата
They're raising three kids on one small salary so money is very tight. Они растят троих ребятишек на одну маленькую зарплату, поэтому с деньгами туго.
- tax-free
--
Если хотите вернуть налог за покупки, ищите в витрине магазина знак с этими словами.
- piggy bank
-- копилка
Someone swiped my piggy bank! - Кто-то разбил мою копилку!
Ниже представлены слова по темам
Плата за работу:
- fee
-- плата профессионалу или организации за консультацию или услугу
His insurance covers the doctor's fee.
- tuition fee
-- плата за обучение
Кроме того fee - взнос: the admission fee (вступительный взнос), registration fee (регистрационный взнос).
- wage
-- зарплата за день работы (так платят рабочим)
- dismissal wage
-- выходное пособие
- an hourly wage
-- почасовая оплата
- salary
-- зарплата (которую фиксировано платят раз в месяц)
- annual salary
-- годовая зарплата
Grants and allowances (гранты и пособия):
- allowance
-- пособие
All families with children under 18 receive family allowance.
- benefit
-- пособие, которое человеку платит государство/страховая компания
- benny (разговорное)
-- пособие, которое человеку предоставляет работ;
- prenatal allowance
-- пособие по беременности и родам
- language allowance
-- надбавка за знание языка
- job difficulty allowance
-- надбавка за трудоемкость работы
- illness allowance
-- пособие по болезни
- breakage allowance
-- скидка за повреждение; скидка за поломку
- treatment allowance
-- пособие на лечение
- responsibility allowance
-- должностная надбавка за ответственность
- cost of living allowance
-- пособие в связи с ростом стоимости жилья
- sickness benefit grant
-- пособие по болезни
- action grant
-- целевая субсидия
- confinement grant
-- пособие по беременности
- dependency allowance
-- пособие на иждивенцев
- social welfare
-- социальное обеспечение
Банк:
- Automated Teller Machine (A.T.M.)
-- банкомат
- early payoff
-- досрочное погашение задолженности
- financial advisor
-- финансовый консультант, советник, эксперт
- fixed assets
-- основные средства, активы
- interest rate
-- процентная ставка
- liabilities
-- обязательства, долги, кредиторская задолженность
- mortgage
-- залог, ипотека, ссуда под залог недвижимости
- personal loan
-- личный кредит, ссуда частному лицу
- retail bank
-- розничный банк
- withdrawal
-- снятие денег со счета, выплата, вывод денег
- сhecking account
-- текущий счет
- сurrency market
-- валютный рынок
Другое:
- debt
-- долг
I am deep in debt. Я по уши в долгах.
To recover a debt — взыскать долг; to write off a debt — списать долг;
- pension
-- пенсия;
- a basic state pension
-- базовая государственная пенсия;
Many people find it hard to live on a basic state pension.
- survivor's pension
-- пенсия (членам семьи) по случаю потери кормильца;
- bonus
-- премия;
We receive annual bonuses (ежегодная премия) at the end of the year.
- lump-sum bonus
-- единовременная [разовая] премия;
- bonus for overfulfilment of the quota
-- премия за перевыполнение нормы;
- donation
-- пожертвование;
Well, you can always make a donation to my charity. – Ну, вы всегда можете пожертвовать на благотворительность.
- bribe
-- взятка;
He does not take bribes, so don't even try to bribe him. – Он не берет взятки, поэтому даже не пытайся дать ему ее.
- ransom
-- выкуп;
Jake actually escaped before the ransom was paid. – На самом деле Джейк сбежал до того, как заплатили выкуп.
- alimony
-- алименты;
I didn't really feel comfortable asking for alimony. – Мне действительно было неприятно просить алименты.
- fine
-- штраф;
You'll plead guilty and pay a fine, no jail time. - Вы признаете себя виновным и заплатите штраф, без тюремного заключения.