Что рекомендуют ученые

В 1697 году была сделана одна из самых нелепых и прекрасных ошибок перевода. Шарль Перро записывал сказку о Золушке. Когда речь зашла о башмачке, перо вывело не старинное слово «вэр» /мех/, а случайно совпавшее с ним в разговорной речи новое и абсурдное в данном случае «вэр» /стекло/. Хрустальный башмачок так вошел сегодня в сознание, что об исправлении этой неточности и думать нечего.

Однако не все ошибки несут на себе груз таланта и имеют такой успех. Обычно изучающие язык спешат отделаться от них. А специалисты по языкам придумали для этого массу полезных приемов и методов. Итак, что же советует нам наука?

ТРАДИЦИОННЫЙ МЕТОД. Выучивается список слов, зазубриваются правила грамматики и переводится текст «от сих до сих». Вероятно, кто-то помнит бабушку или дедушку, со школы заучившего навечно вбитые в него языки. Страдания многих поколений учащихся, демонстрирующих искривленные спины и испорченные глаза, были, замечены наукой. Самое успешное обучение языку происходит при живом и непринужденном общении с его носителями. И вот к 50-м годам 20 века произошел решительный переворот – непосильные домашние задания и зубрежка правил вышли из моды, классы заполнила живая речь учеников с терпеливым и прощающим ошибки учителем. Новый подход получил название НЕПОСРЕДСТВЕННОГО /ПРЯМОГО/ ИЛИ АУДИОВЕРБАЛЬНОГО.

К 60-м годам стало ясно, что помимо очевидных преимуществ такой подход несет и трудности. Чтобы чему-то научиться в расслабленной, неформальной атмосфере, нужно или учиться очень долго, или же ограничить общение жестким набором ситуаций. Этот метод получил название АУДИОВИЗУАЛЬНОГО.

Судьба данного метода зависит от того, сколько вспомогательных средств, кроме собственного энтузиазма привлечет учитель. Позже метод связал свою будущность с персональными компьютерами. Однако, обнаружилась и своя слабость. Привыкший к спокойному диалогу с машиной человек от неожиданности терял все знания на какой-нибудь суматошной площади, где нужно было не блистать выговором, а просто с грехом пополам объясниться. Ученые поняли, что чуть было, не упустили из виду такой мощный фактор, как сила коллектива. Так появились ИГРОВЫЕ МЕТОДЫ. Каждый вечер далекие до этого от языков люди стали собираться в уютной аудитории. Они превращались в … Химену, Пабло. Трудностей вообще нет – надо как угодно войти в общий разговор на испанском языке. Через 4 недели по методу «погружения» ребята объяснялись по-испански не хуже, чем через годы обучения по другим методам. Курсы ускоренного обучения, игровые методы заключили союз со своими собратьями – аудиовизуальными методами. И вот однажды...

Преподаватель поставил запись спокойной музыки и одновременно запись тихого голоса, читающего слова, а сам отлучился. Было зачитано 2 тысячи слов. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что ничего не подозревавшие ученики запомнили почти все слова! Такие требования даже к сверхполиглотам не предъявлялись. Тут явно был замешан некий «мистер Икс». Появился метод СУГГЕСТОКИБЕРНЕТИКИ.

Однако, полного объяснения того, как этот «мистер Икс» щелкает орешки, которые пытались расколоть поколения педагогов, пока еще нет.

Сравнивая разные методы ускоренного обучения, ученые обнаружили, что за яркими внешними различиями у них есть один незаметный общий знаменатель. Все задания особенно хорошо выполнялись, если у ученика вызывалось настроение, которое лучше всего описывает устаревшее русское слово «грезы». Под ним понимается и естественное отключение от житейских неудобств, и приподнятое, немного мечтательное, даже сонливое сосредоточение на одном предмете, и умение слиться с ним воедино в какой-то скорее игре, чем работе… Да, положительно дело в особом настроении.

Пытаясь воссоздать его, исследователи разработали целую ветвь обучения: ритмопедия, гипнопедия. Это легкий сон, вызванный ритмичными и монотонными звуками. Выходит, школяры прошлого, доводившие себя до похожего состояния монотонной зубрежкой, кое-что нащупали.

Когда ученые рассчитали наиболее благоприятные темпы, в которых нужно проговаривать учебные тексты, определили их внутреннее построение, ключевые слова, выяснилось, что все это близко к детским стишкам, считалочкам песенкам – особенно колыбельным. А почему бы и нет? Ведь каждый из нас именно с этого начинал осваивать родной язык. Появились РЕЛАКСОПЕДИЯ и ЛИНГВИСТИКА ИЗМЕНЕННЫХ СОСТОЯНИЙ.

Какие же выводы можно сделать из всего этого опыта? Первый – оптимистический. Ни одному педагогу пока не встречался человек, от природы полностью не способный к языкам. Второй – пессимистический. В разных учебниках, передачах, заведениях эти методы применяются несогласованно. Поэтому, переходя от одного пособия к другому, мы как бы сбиваемся с шага.

А третий вывод – неожиданный. У вас, конечно, возник вопрос: какой же метод самый эффективный? Хотите – верьте, хотите – нет, но каждый из них приводил и к выдающимся достижениям, и к полным провалам. Потому что все методы ведут к одной цели, однако, разными путями. Единственный вывод, который делать не нужно, - будто многое зависит от каких-то особых учебников или недоступных курсов. Главное самостоятельный труд .Побеждает не самый способный и везучий, но самый упорный. Все знаменитые полиглоты были самоучками. Готовиться нужно из расчета по 6 часов самостоятельного труда на полчаса занятий с учителем.

И, еще, наше поколение воспринимает красочные учебники, карманные словари, компьютерные уроки как нечто само собой разумеющееся. Все разжевывается и подается прямо в рот, но из-за этого слабеют воля, умение самостоятельно преодолевать трудности. И в итоге знание языков … ухудшается. Для того, чтобы противодействовать этому, разработан новейший метод. Вот он: поставьте на стол стаканчик чаю, положите томик хорошего писателя – непременно с картинками, отключите телефон. Ну, можно еще взять словарь – и читайте, как бог на душу положит. По-видимому, всегда будут находиться люди, которые вечером будут выкраивать полчасика перед сном, чтобы спокойно сесть в кухне и попытаться самим разобраться в оригинале Диккенса, Гюго или Пушкина…

 

© Дмитрий Спивак «Как стать полиглотом»